![]() |
Érvényes pályázatok: újak, kiírók szerint, érvényesség szerint, tárgymutató szerint, módosultak |
| ![]() |
|
Cím: | EU Songbook |
Kiíró: | Magyar Kórusok, Zenekarok és Népzenei Együttesek Szövetsége; Magyar Műfordítók Egyesülete; Papageno |
Határidő: | 03/31/2021 |
Érvényes: | 03/31/2021 |
Tárgymutató: | dalszövegek fordítása |
Pályázhat: | bárki részt vehet, aki a megadott internetes honlapon regisztrálja magát és az online felületen |
Napi Pályázati Értesítő >>> |
EU Songbook - Pályázat dalszövegek fordítására A KÓTA (Magyar Kórusok, Zenekarok és Népzenei Együttesek Szövetsége), a Magyar Műfordítók Egyesülete és a Papageno nyílt, jeligés pályázatot hirdet az EU Songbook (EU Énekeskönyv) magyar dalszövegei angol fordításainak elkészítésére. Az EU Songbook projektben minden Európai országból 6-6, összesen 164 dal került kiválasztásra 85 ezer ember szavazata alapján. A kötetbe kerülő hat magyar dal, amelyre 2018 májusában 1342 magyar állampolgár szavazott, a következők: 1. Szerelmes dalok: "Tavaszi szél vizet áraszt" (népdal) 2. Természet és évszakok: "Kertész leszek" (Bródy János / József Attila) 3. Szabadság és béke: "Ha én rózsa volnék" (Bródy János) 4. Népdalok: "Hull a szilva a fáról" (népdal) 5. Hazafias dalok: "Erdő mellett estvéledtem" (népdal) 6. Gyermekdalok: "Kis kece lányom" (népdal) A pályázaton négy kategóriában lehet pályaműveket beadni: egy szerző több kategóriában is, de kategóriánként csak egy fordítással indulhat. Fontos szempont, hogy kottára írható, az eredeti dallammal elénekelhető fordításokat várunk. 1. Tavaszi szél vizet áraszt / Hull a szilva a fáról (mindkét szöveg szükséges) 2. Kertész leszek 3. Ha én rózsa volnék 4. Erdő mellett estvéledtem / Kis kece lányom (mindkét szöveg szükséges) A pályázaton bárki részt vehet, aki a megadott internetes honlapon regisztrálja magát és az online felületen elküldi az általa készített fordításokat 2021. március 31-ig. A pályázatokat ötfős zsűri bírálja el április közepéig, amelynek tagjai: - Balázs Ádám zeneszerző, - Durányik László karnagy, - Jónás Vera énekes-dalszerző, - Nádasdy Ádám költő, műfordító, - Orbán Eszter dramaturg. Az egyes kategóriákban győztes pályázatok egyenként bruttó 100-100 ezer forint pénzjutalomban részesülnek. A zsűrinek lehetősége van egy vagy több kategóriában nem hirdetni győztest. A győztes pályamunkák megjelennek a Papageno.hu-n, valamint várhatóan 2021 májusában az EU Songbook-ban is. Kapcsolat: songbook@papageno.hu https://papageno.hu/blogok/jm-blog/2021/02/eu-songbook-palyazat-dalszovegek-forditasara/ | Ingyenes e-mail tanfolyam Magam csináljam vagy bízzak meg egy szakembert? Akármelyik utat választja van egy minimum, amit mindenképpen tudnia kell.Legalább ennyit a forrásteremtésről címmel Ha Ön(ök) csinálják, akkor magától értetődő, hogy érteni kell hozzá, ha mást bíznak meg, akkor annyi tudásra lesz szükségük, hogy tudjanak megrendelni és átvenni. Ezt a tudást szerezheti meg ezen a tanfolyamon, ami egyben jó alap arra, hogy ha saját maga vág bele könnyű legyen hozzátanulni. Ne csak olvassa és nézze (filmek is lesznek a leckékben), csinálja is. A forrásteremtésnél ezt alig kell magyarázni, hiszen elméletben forrást szerezni enyhén szólva marhaság. Ezért arra kérem, hogy az egyes levelekben olvasottakat azonnal valósítsa meg a gyakorlatban. Ne feledje, akármilyen kis lépés sokkal többet ér, mint az álldogálás a rajtvonalnál... Az egyes leckéket e-mailben kapja meg, hetente egyet. Jó tanulást és eredményes forrásszerzést kívánok! Huszerl József szerkesztő Itt iratkozhat fel
Ingyenes hírlevelünkre itt iratkozhat fel
|
![]() |
|
Felhasználási feltételek |